Telif Hakları Hukuku kategorisinde tarafından
Merhaba. Ben çevirmen olmayan, sadece İngilizce ile alakalı bir bölümde okumuş olan bir tanıdığım ile ikimizin arasında belli bir ücret karşılığında romanımı çevirteceğim. Ancak kafamda bir sorum var.

Bu kişi, kitabım yurt içi veya yurt dışında basılırsa bir telif hakkı almayı talep edebilir mi? Sonuçta romanımı Türkçe'den İngilizce'ye çevirecek ancak ikimizin arasında sözleşmeli bir işlem olmayacak.
Sadece mailleşiyoruz.
Ancak bu konuda net bir bilgi bulamadım, lütfen bana bilgi verin. Çok mutlu olurum.

Teşekkürler...

3 Cevaplar

0 beğenilme 0 beğenilmeme
tarafından
Merhaba,

Daha sonra telif problemi yaşamamak adına kitabınızı kendi adınıza bastırmalısınız. Ayrıca aranızdaki yazışmalar delil niteliğinde olsa da kesin delil olmaz. Yazılı sözleşme yapmadan ve cezai şartlar eklemeden anlaşmamanızı tavsiye ederiz.

Detaylı bilgi ve danışmanlık için profilde yer alan bilgilerden iletişime geçebilirsiniz.
0 beğenilme 0 beğenilmeme
tarafından
Merhaba, siteden cevap vermişsiniz ancak sizinle iletişime geçmek istedim.

Öncelikle ben kişisel olarak anlaştığım bu kişi ile sözleşme yapmadım. Ancak bu kişinin gerçekten bir telif hakkı talebi olabilir mi? Kendisi ile konuşacağım, ancak zaten kitap benim adıma basılacak.
Sözleşme nasıl yapabilirim? Bir avukata ihtiyacımız var mı yoksa ben kendim bir sözleşme hazırlayıp kendisine imzalatmam yeterli olur mu?
0 beğenilme 0 beğenilmeme
tarafından
Telif hakları çok karışıktır. Siz bu konuda bir uzman bulsanız daha iyi edersiniz. Çünkü kitabın yurtdışı basımı yapılırsa durum çok farklı olur.İngilere de mi basılacak Amerikada mı, onların hukuku sizin düzenleyeceğiniz belgeyi kaale alır mı gibi binbir konu var. Google'dan marka patent vekili diye aratın uzman bulursunuz.

İlgili sorular

...